Castles of King Edward, Gwynedd

Werelderfgoed kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd bestaat uit Caernarfon Castle, Conwy Castle, stadsmuren van Caernarfon en Conwy, gelegen in voormalig vorstendom Gwynedd in Noord-Wales, het zuidelijker in Gwynedd gelegen Harlech Castle en Beaumaris Castle op het eilend Anglesey in Noord-Wales. De kastelen zijn goed bewaard gebleven en geven een beeld van de verovering en kolonisatie van Wales door Koning Edward I (1272-1307). De kastelen en stadsmuren van King Edward I in Gwynedd zijn goede voorbeelden van de militaire architectuur van die tijd. Voor een uitgebreidere beschrijving en meer foto's van de kastelen op de paarse links klikken.

Caernarfon Castle is een van de beroemdste kastelen van Wales. Conwy Castle vormt met de stadsmuren van Conwy een complete ring rond de stad. Harlech Castle ligt op een klip aan de Ierse Zee. Beaumaris Castle is het laatste en grootste kasteel dat King Edward I liet bouwen.

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd werden in 1986 Werelderfgoed en staan op de Werelderfgoedlijst van UNESCO als: Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd. De kastelen en stadsmuren van King Edward I in Gwynedd werden als eerste Werelderfgoed van Groot-Brittannië op de Werelderfgoedlijst van UNESCO geplaatst.

www.werelderfgoedfotos.nl  Castles of King Edward in Gwynedd  World Heritage Photos

 Kasteel Caernarfon ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Noord-Wales. 
  Caernarfon Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

Kasteel Caernarfon ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Noord-Wales.

Caernarfon Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

 Kasteel Caernarfon ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Noord-Wales. 
  Caernarfon Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

Kasteel Caernarfon ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Noord-Wales.

Caernarfon Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

 De Eagle Tower van kasteel Caernarfon en een deel van de stadsmuren van de 
 stad Caernafon. De stadsmuren van Caernarfon   werden in 1285 afgebouwd en vormden 
 met kasteel Caernarfon een gehele verdedigingswal rond de stad Caernarfon. 
 Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd werden in 1986 
 een UNESCO Werelderfgoed en staan op de Werelderfgoedlijst van UNESCO als:    
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.  
     
  Caernarfon Castle Eagle Tower and the Caernarfon town walls. The town walls  
  were completed in 1285 and join the Caernarfon Castle walls.

De Eagle Tower van kasteel Caernarfon en een deel van de stadsmuren van de

stad Caernafon. De stadsmuren van Caernarfon werden in 1285 afgebouwd en vormden

met kasteel Caernarfon een gehele verdedigingswal rond de stad Caernarfon.

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd werden in 1986

een UNESCO Werelderfgoed en staan op de Werelderfgoedlijst van UNESCO als:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 

Caernarfon Castle Eagle Tower and the Caernarfon town walls. The town walls

were completed in 1285 and join the Caernarfon Castle walls.

 Kasteel Caernarfon: De Dais is een speciaal gebouwd platform waar prins Charles in 1969 
 tot prins van Wales werd gekroond. Caernarfon Castle is een middeleeuws kasteel, 
 gelegen in Gwynedd en waarschijnlijk een van de beroemdste kastelen van Wales. 
 Kasteel Caernarfon en de stadmuren van de stad Caernarfon werden in 1986 
 Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite: 
 Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd. 
   
  Caernarfon Castle: The Dais was used for the investiture of the Prince of Wales   
  in 1969.   Caernarfon Castle is  a medieval building in Gwynedd and  probably   
  the most famous castle in Wales.  
  Caernarfon Castle and the Caernarfon town walls became UNESCO World Heritage   
  in 1986   and is part of the World Heritage Site:   
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

Kasteel Caernarfon: De Dais is een speciaal gebouwd platform waar prins Charles in 1969

tot prins van Wales werd gekroond. Caernarfon Castle is een middeleeuws kasteel,

gelegen in Gwynedd en waarschijnlijk een van de beroemdste kastelen van Wales.

Kasteel Caernarfon en de stadmuren van de stad Caernarfon werden in 1986

Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite:

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd.

 

Caernarfon Castle: The Dais was used for the investiture of the Prince of Wales

in 1969. Caernarfon Castle is a medieval building in Gwynedd and probably

the most famous castle in Wales.

Caernarfon Castle and the Caernarfon town walls became UNESCO World Heritage 

in 1986 and is part of the World Heritage Site:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 De Chamberlain Tower van kasteel Caernarfon. 
 De kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd staan sinds 1986 op de 
 Werelderfgoedlijst van UNESCO. De kastelen van King Edward in Gwynedd zijn  
 kasteel Caernarfon, kasteel Conwy, kasteel Harlech en kasteel Beaumaris, de 
 stadsmuren van de steden Caernarfon en Conwy behoren ook bij het Werelderfgoed. 
     
  Caernarfon Castle Chamberlain Tower.  
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd were inscribed on the  
  UNESCO World Heritage List in 1986. Castles of King Edward in Gwynedd are  
  Caernarfon Castle, Conwy Castle, Harlech Castle and Beaumaris Castle and  
  the town walls of Caernarfon and   Conwy.

De Chamberlain Tower van kasteel Caernarfon.

De kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd staan sinds 1986 op de

Werelderfgoedlijst van UNESCO. De kastelen van King Edward in Gwynedd zijn 

kasteel Caernarfon, kasteel Conwy, kasteel Harlech en kasteel Beaumaris, de

stadsmuren van de steden Caernarfon en Conwy behoren ook bij het Werelderfgoed.

 

Caernarfon Castle Chamberlain Tower.

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd were inscribed on the

UNESCO World Heritage List in 1986. Castles of King Edward in Gwynedd are

Caernarfon Castle, Conwy Castle, Harlech Castle and Beaumaris Castle and

the town walls of Caernarfon and Conwy.

 De Eagle Tower van kasteel Caernarfon .  
     
  Caernarfon Castle Eagle Tower.

De Eagle Tower van kasteel Caernarfon.

 

Caernarfon Castle Eagle Tower.

 Kasteel Beaumaris ligt op het eiland Anglesey in Noord-Wales. 
  Beaumaris Castle is a medieval building located on the island Anglesey, Wales.

Kasteel Beaumaris ligt op het eiland Anglesey in Noord-Wales.

Beaumaris Castle is a medieval building located on the island Anglesey, Wales.

 Kasteel Beaumaris is het laatste en grootste kasteel dat King Edward liet bouwen. 
 kasteel Beaumaris werd in 1986 Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite: 
 Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd. 
     
  Beaumaris Castle Outer Wall and moat.  
  Beaumaris Castle became UNESCO World Heritage   in 1986   and is part of   
  the World Heritage Site:   
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

Kasteel Beaumaris is het laatste en grootste kasteel dat King Edward liet bouwen.

kasteel Beaumaris werd in 1986 Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite:

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd.

 

Beaumaris Castle Outer Wall and moat.

Beaumaris Castle became UNESCO World Heritage in 1986 and is part of

the World Heritage Site:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 Beaumaris is indrukwekkend. Het eigenlijke kasteel met poortgebouwen en torens 
 wordt omgeven door een muur met poortgebouwen en torens, omsloten door een gracht.

Beaumaris is indrukwekkend. Het eigenlijke kasteel met poortgebouwen en torens

wordt omgeven door een muur met poortgebouwen en torens, omsloten door een gracht.

 Kasteel Beaumaris heeft dubbele muren, over de muren loopt een wandelgang.  
 De dikke muren van Beaumaris hebben beveiligde passages voor de verdedigers. 
 Rond de dubbele muren van kasteel Beaumaris loopt een gracht. 
   
  The Outer Ward at Beaumaris Castle and the Castle Wall Walk.

Kasteel Beaumaris heeft dubbele muren, over de muren loopt een wandelgang. 

De dikke muren van Beaumaris hebben beveiligde passages voor de verdedigers.

Rond de dubbele muren van kasteel Beaumaris loopt een gracht.

 

The Outer Ward at Beaumaris Castle and the Castle Wall Walk.

 In een van de torens van kasteel Beaumaris is een kleine kapel gebouwd. 
   
  Beaumaris Castle Chapel is located in the Chapel Tower.

In een van de torens van kasteel Beaumaris is een kleine kapel gebouwd.

 

Beaumaris Castle Chapel is located in the Chapel Tower.

 Conwy Upper Gate is een van de stadspoorten van Conwy. 
  Conwy Upper Gate.

Conwy Upper Gate is een van de stadspoorten van Conwy.

Conwy Upper Gate.

 Kasteel Conwy en de stadsmuren van Conwy werden in 1986 Werelderfgoed als onderdeel 
 van de Werelderfgoedsite: Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd. 
   
  Conwy Castle and the Conwy town walls became UNESCO World Heritage   
  in 1986   and are part of the World Heritage Site:   
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

Kasteel Conwy en de stadsmuren van Conwy werden in 1986 Werelderfgoed als onderdeel

van de Werelderfgoedsite: Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd.

 

Conwy Castle and the Conwy town walls became UNESCO World Heritage 

in 1986 and are part of the World Heritage Site:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 De toren van de kapel van kasteel Conwy. 
     
  Conwy Castle Chapel Tower.

De toren van de kapel van kasteel Conwy.

 

Conwy Castle Chapel Tower.

 Kasteel Conwy en de stadsmuren van Conwy zijn onderdeel van de 
 Werelderfgoed site: Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd. 
     
  Conwy Castle and the Conwy town walls are part of the World Heritage Site:  
  Castles and Town Walls of   King Edward in Gwynedd.

Kasteel Conwy en de stadsmuren van Conwy zijn onderdeel van de

Werelderfgoed site: Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd.

 

Conwy Castle and the Conwy town walls are part of the World Heritage Site:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 De Stockhouse Tower is een van de torens van het kasteel van Conwy. 
     
  Conwy Castle Stockhouse Tower.

De Stockhouse Tower is een van de torens van het kasteel van Conwy.

 

Conwy Castle Stockhouse Tower.

 Kasteel Hatlech ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Wales. 
  Hatlech Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

Kasteel Hatlech ligt in het voormalig vorstendom Gwynedd in Wales.

Hatlech Castle is a medieval building in Gwynedd, Wales.

 In de Chapel Tower van kasteel Harlech bevond zich de kapel. 
   
  Harlech Castle Chapel Tower.

In de Chapel Tower van kasteel Harlech bevond zich de kapel.

 

Harlech Castle Chapel Tower.

 Het poortgebouw van kasteel Harlech. Het grote poorthuis van Harlech Castle maakt 
 het kasteel opmerkelijk. Harlech Castle werd, evenals Beaumaris Castle, gebouwd door 
 James of St. George, de grootste militaire bouwkundige van zijn tijd. 
 Kasteel Harlech werd in 1986 Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite: 
 Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd. 
   
  Harlech Castle became UNESCO World Heritage   in 1986   and is part of   
  the   World Heritage Site:   
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

Het poortgebouw van kasteel Harlech. Het grote poorthuis van Harlech Castle maakt

het kasteel opmerkelijk. Harlech Castle werd, evenals Beaumaris Castle, gebouwd door

James of St. George, de grootste militaire bouwkundige van zijn tijd.

Kasteel Harlech werd in 1986 Werelderfgoed als onderdeel van de Werelderfgoedsite:

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd.

 

Harlech Castle became UNESCO World Heritage in 1986 and is part of

the World Heritage Site:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

 Het poortgebouw van kasteel Harlech gezien vanaf het binnenplein.  
   
  Harlech Castle Gate House seen from the courtyard.

Het poortgebouw van kasteel Harlech gezien vanaf het binnenplein. 

 

Harlech Castle Gate House seen from the courtyard.

 De Ierse Zee gezien van een toren van Harlech Castle. 
 Harlech Castle ligt op een steile klip aan de Ierse Zee, destijds stond het water 
 tot aan kasteel Harlech, de zee ligt nu verder weg. 
 Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd werden in 1986 
 UNESCO Werelderfgoed en staan op de Werelderfgoedlijst van UNESCO als:    
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.  
 De kastelen van King Edward in Gwynedd zijn: 
 kasteel Caernarfon, kasteel Conwy, kasteel Harlech en kasteel Beaumaris, de 
 stadsmuren van de steden Caernarfon en Conwy. 
   
  The Irish Sea seen from Harlech Castle.  
     
  Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd were inscribed on the  
  UNESCO World Heritage List in 1986. Castles of King Edward in Gwynedd are:  
  Caernarfon Castle, Conwy Castle, Harlech Castle and Beaumaris Castle and  
  the town walls of Caernarfon and   Conwy.

De Ierse Zee gezien van een toren van Harlech Castle.

Harlech Castle ligt op een steile klip aan de Ierse Zee, destijds stond het water

tot aan kasteel Harlech, de zee ligt nu verder weg.

Kastelen en stadsmuren van King Edward in Gwynedd werden in 1986

UNESCO Werelderfgoed en staan op de Werelderfgoedlijst van UNESCO als:

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd.

De kastelen van King Edward in Gwynedd zijn:

kasteel Caernarfon, kasteel Conwy, kasteel Harlech en kasteel Beaumaris, de

stadsmuren van de steden Caernarfon en Conwy.

 

The Irish Sea seen from Harlech Castle.

 

Castles and Town Walls of King Edward in Gwynedd were inscribed on the

UNESCO World Heritage List in 1986. Castles of King Edward in Gwynedd are:

Caernarfon Castle, Conwy Castle, Harlech Castle and Beaumaris Castle and

the town walls of Caernarfon and Conwy.